| |
|
|
| |
| Élőszó |
| |
A nagy washingtoni törzsfőnök üzenetet küldött arról, hogy meg szeretné vásárolni országunkat. A törzsfőnök biztosít barátságáról és jóindulatáról is. Ez valóban barátságos tőle, hiszen tudjuk, hogy barátságunkra nincs szüksége. De ajánlatodat megfontoljuk, mert tudjuk, ha nem tesszük, a fehér ember fegyverrel veszi majd el földünket. A nagy washingtoni törzsfőnök bízhat Seattle törzsfő szavaiban, oly biztonsággal, mint ahogy fehér testvéreink bízhatnak az évszakok változásában. Szavaim akár a csillagok – ki soha sem alszanak.
Hogyan lehet megvenni vagy eladni az eget, a föld melegét? Idegen gondolat számunkra. Nem a miénk a levegő tisztasága vagy a víztükör csillogása. Hogyan vehetnéd hát meg tőlünk? Csak saját időnkben döntünk magunk.
Ez az egész föld szent az én népemnek. Minden egyes tündöklő fenyőtüske, minden homokpart, sötét erdők minden ködös fátyla, minden tisztás és az összes zümmögő rovar szent népem hagyományában és tudatában. A fákban áramló nedv a rézbőrűek emlékezete.
Halottaid megszűnnek szeretni téged és hazájuk, amint átérnek a sír kapuján és elvándorolnak a csillagok útján. Őket is hamar elfeledik és vissza soha se térnek. A mi halottaink sohase feledik el a gyönyörű világot, amely életet adott nekik.
A föld egy része vagyunk, és egy részünk a föld. Az illatozó virágok nővéreink. A szarvas, a ló, a hatalmas sas – bátyáink. A hegyek, a fű nedvessége, a póni és az ember testének melege – mind ugyanabba a családba tartoznak.
Úgy hát, mikor a nagy washingtoni törzsfőnök tudtunkra adja, hogy meg akarja venni országunkat, sokat kér tőlünk. A nagy törzsfőnök megígéri, hogy szerez nekünk helyet, ahol biztonságban élhetünk magunkban. Ő lesz atyánk, és mi a gyermekei.
De a fehér ember hamar elárasztja majd az országot, ahogy váratlan eső után ellepik a folyók az árkokat.
Nem, nem vagyunk rokonok. Gyermekeink nem játszanak együtt, és időseink nem ugyanazokat a történeteket mesélik.
Ajánlatodat megfontoljuk. De nem lesz könnyű. Hiszen számunkra szent ez a föld. A folyók és patakok csillogó vize nemcsak víz, hanem őseink vére. Ha eladjuk nektek a földet, emlékeznetek kell arra, hogy szent, és meg kell tanítanotok gyermekeiteknek, hogy szent, s hogy a fakó víztükör minden egyes titokzatos visszatükrözése népem életéről és emlékeiről mesél. A víz morajlása atyám és őseim hangja. Testvéreink a folyók, a szomjunkat oltó, a gyermekeinket táplálók. Ha eladjuk nektek a földet, emlékeznetek kell arra, és meg is kell tanítanotok gyermekeiteknek, hogy a folyók testvéreink – és az övéik. Attól fogva úgy kell majd gondoskodnotok a folyókról, mint minden más testvérről.
A rézbőrűek mindig visszahúzódtak a fehérek láttán, ahogy visszahúzódik a hajnali köd az ébredő nap elől. De őseink hamva szent a számunkra, és pihenőhelyük megszentelt föld.
Tudjuk, hogy a fehér ember nem érti szokásainkat. Számára az egyik földdarab olyan, mint a másik. Hiszen éjszaka érkező idegen, aki mindent elrabol a földtől, amire szüksége van. A föld nem testvére, hanem ellensége, s ha kimerítette; továbbáll. Otthagyja ősei sírját, lelkiismeretét ez mégse terheli. Elrabolja gyermekeitől a földet. Az ősök sírja és a gyermekek születési joga feledésbe merül.
Anyját, a földet, és testvérét, az eget úgy kezeli, mint bármit, amit megvesz, kihasznál, elad – akár jószágot vagy tündöklő gyöngyöt. Mohósága egyszer még fölfalja a földet és csak sivatagot hagy maga után.
Szokásaink mások, mint a tieitek. Városaitok látványa gyötri a rézbőrű szemét. De azért van ez talán, mert mit sem érő vademberek vagyunk?
Lehetetlen békére lelni a fehérek városaiban. Nincs hely, ahol levelek tavaszi bomlása vagy rovarszárnyak zümmögése gyönyörködtetné a fület. A városok zaja füleim gyalázata. És mit ér az élet, ha nm hallani a fülemüle hangját vagy a békák beszédét éjjel a tónál? Az indián jobban szereti víztükör felett szél könnyed suttogását s szellő illatát, melyet déli eső tisztított s fenyőillatú.
A levegő drága a rézbőrűnek. Mert minden élő egy légben lélegez – állatok, fák, s emberek. A fehér ember mintha nem törődne a levegővel, melyből lélegzetét veszi. Miként a halott ember se érez szagokat. De ha elhagyjuk földünket, emlékeznetek kell arra, hogy a lég kedves barátunk, s lelkét minden élővel megosztja.
A szél, mely őseink első leheletét adta, utolsó sóhajukat is visszakapja. És a szél gyermekeinket is megajándékozza az élet lelkével.
Ha elfogadom javaslatotokat, teszek egy feltételt. Úgy bánjon a fehér ember állataival, mintha azok testvérei lennének. Vadember vagyok és nem értem, hogy más hozzáállás jó lehetne.
Ezrével látta prériken rohadó bölényeket, melyet fehérek hagytak úgy, miután lelőtték a vonatból. Vadember vagyok, és nem értem, hogyan válhat fontosabbá a füstös vasló a bölénynél, amit mi indiánok csakis azért ölünk meg, hogy megélhetésünket biztosítsuk.
MI is az ember állatok nélkül? Ha minden állat eltűnne, az ember belehalna lelki magányába, mert mindaz, ami az állatokkal történik, sújtja az embert is.
Minden összefügg. Mindaz, ami a földet sújtja, sújtja a föld fiait is.
Meg kell tanítanotok gyermekeiteknek, hogy lábaik alatt a föld őseink hamva. Ahhoz, hogy tiszteletet tanúsítsanak a föld iránt, tudniuk kell, hogy a földet az ősök lelke gazdagítja. Tanítsátok meg gyermekeiteknek azt, amit mi is megtanítottunk a mieinknek, hogy a föld: édesanyánk. Mindaz, ami a földet sújtja, sújtja a föld fiait is. Ha az ember leköpi a földet, magát köpi le.
Ezt tudjuk: nem az emberé a föld. Az ember a földé. Minden összefügg, amint a vér egyesíti a családot. Minden összefügg.
Nem az ember szőtte az életet, a szőttes egy szála vagyunk csupán. Mindazt, amit a szőttes ellen teszünk, magunk ellen tesszük.
Javaslatod elfogadhatónak tűnik, népem – azt hiszem – jóváhagyja majd és visszavonul a rezervátumba, melyet fölajánlottál. Ott majd elzárva, békében élhetünk. Nincs nagy jelentősége annak, hogy fönnmaradó napjainkat hol töltjük el. Nincs sok belőlük. Gyermekeink látták, miként alázták meg és győzték le apáikat. Harcosaink gyalázattá lettek – napjaink hamisak, testüket édes étellel s erős itallal mérgezik.
Még néhány hónap, néhány tél, és a nagy csapatok – melyek egykor ezen a vég nélküli földön vágtáztak vagy boldog otthonokban laktak, Nagy Lélek oltalmában – egyetlen utódja sem gyászol többé annak a népnek a sírjánál, mely valaha hatalmasabb és reménytelibb volt népednél.
De miért is gyászolnám népem időszerűtlen sorsát? Törzs törzset követ, nemzet nemzetet, akár hullámok a vizeken.
Isten hatalmat adott nektek az állatokon, erdőkön, s a rézbőrűeken – oly okból, melyet nem értünk. Talán megértenénk, ha ismernénk a fehérek álmait, ha tudnánk, miféle reményeket adnak tovább gyermekeiknek a hosszú télestéken, milyen látomásokkal ajándékozzák meg őket, hogy megragadhassák jövőbe vetett vágyaikat. De vademberek vagyunk. A fehér ember álmai rejtve maradnak előttünk. S ezért saját utunkat kell választanunk. Hiszen fontos számunkra, hogy minden embernek joga van kívánsága szerint élnie.
De amikor meghal az utolsó rézbőrű, és emléke a préri fölött vonuló felhő árnyéka lesz csupán, népem lelke továbbra is az erdők lakosa marad. Hiszen úgy szeretjük ezt a földet, mint a ma született csecsemő anyja szíve dobbanását.
Ha eladjuk az országot, szeresd, védd, ahogy mi szerettük, védtük! Soha ne feledd, milyen állapotban vetted át tőlünk! És teljes erődből, minden hatalmaddal, teljes szívedből – őrizd meg gyermekeidnek és szeresd, ahogyan Isten mindannyiunkat szeret!
Egyet tudunk, amit talán egyszer a fehérek is felfedeznek. Istenünk ugyanaz az Isten. Azt hiszed, talán éppúgy kisajátíthatod Őt, ahogy földünk örökségére vágysz. De nem teheted! Emberek Istene Ő. És szíve éppúgy dobban a rézbőrűekért, mint a fehérekért. A föld drága számára. És ha megsebezzük a földet, teremtőjét gyalázzuk meg.
Bukásod talán távolinak tűnik, de eljő egész biztosan, mert – még ha Isten vándorolva barátként is beszélgetne vele -, a fehér embert sem kerüli el a közös sors. Talán mindezek ellenére testvérek lehetünk. Meglátjuk…
Piszkold csak tovább ágyadat, és saját piszkod temet be egy éjszaka!
Ha lelőttek minden bölényt, s megszelídítettek minden vadlovat, ha a titokzatos erdők embertől bűzlenek majd és a hömpölygő patakok pletykáló nőktől lesznek teli, hol lesznek a hangafüves pusztaságok?
Oda lesznek!
S hol lesznek a sasok?
Oda vesztek!
Ez lesz az élet vége s a túlélés kezdete!
|
| |
|
| |
Őskor: |
| |
1995-ben ismerkedett össze társaságunk és szervezte első közös túráját Erdélybe, a Nyugati Kárpátok hegyvonulatára. Társaságunk tagjainak "szakmai" előéletét sok helyről hozta. Ki a katonai hegyi kiképzésből, ki a sziklamászásból vagy a hegymászásból. |
| |
Erre a téli megmozdulásunkra négyen indultunk és a mai szemmel nézve inkább lelkesedéssel, mint felszereléssel. Célunk a Biharfüred - Pádis közötti gerinc átvándorlása volt. Nem részletezem nagyon. Nem sikerült. |
A városi bakancs vagy a katonai surranó |
kukás zacskóval történő impregnálása követelt még némi fejlesztést. |
Ezt a túrát április végén megújráztuk, ismét csak eredménytelenül. |
Használható hótalpak nélkül derékig süppedtünk a hóba. |
Leereszkedtünk és kerülő úton "mindenféle" közlekedési eszközzel |
jutottunk el a Boga-völgyébe és a Pádisi - fennsíkra. |
Ez a kirándulás már különálló rész, és saját nevet érdemel, |
|
|
|
ez volt az első nevezetes május elsejei "Pikk-pakk" túra. |
Csabesz barátunk ugyanis a Csodavár-barlang kilátóinak elérését |
pikk-pakk 20 perces időintervallumban határozta meg. |
Talán hőlégballonnal. |
Csodavár bejárata egy dolina, víznyelő. Egy tölcsér és mi lent állunk az alján. Felettünk a balkonok kb. |
180-200 m magasan. A nyári út a tölcsér palástján vezetne egy V alak formájában. De itt még tél van! |
Térden felül érő hóban, hótalp nélkül, ki rövidnadrágban és bakancsban, ki sportcipőben és piros |
| farmerban, az út kicsit hosszabbra és főleg mókásabbra sikerült. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
1996. január. Barátságos kézfogás Csabesszel a Pádisi - menedékház teraszán. |
|
|
|
Először sikerült a gerinc át-hótalpalása. A Nyugati - Kárpátok időjárása ezúttal kegyes volt. |
Sem köd, sem eső nem akadályozott bennünket. |
Bemásztunk a Cabana ablakán és elszállásoltuk magunkat. |
Ki sejtette volna, hogy még aznap előkerülnek a helyi erők is (egy rendőr) és elkobozzák az útleveleinket. |
Másnap leereszkedéskor a faluban kereshettük a rendőrséget és kaphattuk vissza papírjainkat. |
| |
1997. október. Fogarasi - Havasok. |
| |
Egy hét Erdély legmagasabb hegységének gerincén, a Moldoveanu és a Negoiu csúcsok érintésével. |
Csend, nyugalom és monumentalitás. Eszményi túra szerencsés időjárásban. Éjjelente csöppet hűvös van, |
de a csillagos ég és a völgyekben beült köd, kicsit felhők-feletti érzést kelt az emberben. |
Társaságot célszerű vinni, mert ilyenkor nem sokan kóborolnak erre. |
Konkrétan, napokig senkivel nem találkoztunk. |
Így aztán Románia legmagasabb csúcsának célfotójáért sem |
kellett sorban állnunk, ami azért Nyugat-Európa nem egy hegyén |
bizony sajnos előfordulhat. |
1997. Első kóstolók Itália működő tűzhányóiból. |
|
|
|
A Vezúv dimbes-dombos és bezöldült, az Etna fekete és kormos a Vulcano sárgás és kéngőzös, |
a Stromboli pedig éjjelente vörös és tűzijátékszerű. |
A Vezúvot biciklivel érdemes hódítani, a szerpentinen felfelé nyekeregve van esélyünk, hogy pont egy |
leereszkedő magyar buszból néznek bennünket hülyének. Nekem bejött. |
A Vezúv után Nápolyból vonattal, vagy hajóval célszerű továbbállni, mindkettőből van éjszakai lehetőség, |
így reggelre már az Etnát bámulhatjuk. Amennyiben nem csak nézegetni akarjuk, |
hanem fel is jutni, annak két módja van. Gyorsan-könnyen pénzért, lassan-gyalog ingyért. |
| |
Egy nap alatt oda-vissza: |
Catania - Nicolosi - Rifugio Sapienza => busz |
Rifugio Sapienza 1910 m - 2500 m => funivia (felvonó) |
2500 m - Torre del Filosopho 2800 m => terepjáró |
Torre del Filosopho - kráterkörút => helyi vezetővel |
| |
|
|
|
| |
A lassan-gyalog is Cataniából kezd, a tengerszinttől és a Torre del Filosopho-nál fejeződik be, mert innen föntebb már csak helyi vezetővel lehetne tovább menni, amire időnként oda is figyelnek. Lényegében igazuk is van, rossz széljárás esetén a mérgező gázok gyorsabbak lehetnek a számunkra egészségesnél. Azt kipróbáltam, hogy ha már helikopter köröz felettem, nem jó helyen vagyok és számolhatok leereszkedésnél a fogadóbizottsággal. |
|
Megközelítése pénztárcától függően akár helikopterrel is lehetséges, ámbár a Milazzo - ból |
induló szárnyashajók sem filléresek. |
A kereskedelmi hajó nem tanácsos, mert minden szigeten kipakol-bepakol, kis zöldség, |
kis hús és félórákig tartó latinos traccsparti. |
Sajnos az utóbbi évek balesetei miatt a Stromboli 400m-en kordonnal és többnyelvű tájékoztató táblával le van korlátozva, ami felett már csak helyi vezetővel látogatható. Pedig sok száz éven keresztül volt ez a pálya szabad. Teljes magassága 924m. |
| |
Éjszakánként egész a krátertölcsér széléig lehetett menni és fotózni, vagy a bátrabbak akár a kráterbe is |
bemerészkedhettek. |
Ma már állvány és teleobjektív nélkül elképzelhetetlen a vulkán működéséről fotókat készíteni. |
1998. január 2-4. Téli bemelegítő túra a Nyugati-Kárpátokban. |
Itt próbáltunk felkészülni az egy hónappal későbbi Fogaras - gerincre. |
| |
1998. február 3-10. Fogarasi - Havasok |
Kicsit hideg volt. Télen a turista ösvény nem látszik, mivel minden ellep a hó. |
A jelzés vagy a fák törzsén, köveken vagy oszlopokon van. |
Az oszlopok általában látótávolságban, de egymástól |
légvonalban több km-re vannak. |
Így mindenki megy az ösztönei vagy a nyárból megmaradt útemlékei után |
Ezek az emlékek gyakorta a borókások felett vezetnek. |
A hótalp a borókás tetejéig vagy éppen közepéig süllyed és akad el. |
Ezeken a részeken való áthaladás idegölő türelemjáték. |
|
 |
|
Magasabban a hó már járható lenne, de a ködben nagyon nehéz tájékozódási pontokat találni. |
A menedékházak is távol vannak, állapotukról meg inkább szót sem ejtek. |
Még az "őskommunizmusban" a hadsereg által kihelyezett menedékek használhatóak |
úgy-ahogy, sőt a környéküket beborító szemetet is jótékonyan takarja a hó. |
Az első menedék a műanyag hatszögekből épített iglu-hoz hasonló labda, kicsit hiányos, |
de sátorlappal még pótolható. |
A második egy félbevágott henger alakú vaskonténer. |
Az ajzó és ablak jól zár, szélvédett, csak épp ki kellett ásni a bejáratát. |
Vagy ha ez nem megy, az ablakon kell bemászni! |
Éjszakánként aztán elképzelhető egy ilyen vaskonténer hőmérséklete, |
kinn nyomul -30C°, belül talán kettővel enyhébb. |
Még a Zenit fotómasina is feladta a harcot. |
|
|
|
Két napig részeltettünk ebben a szerencsében, olyan köd volt hogy nem indulhattunk tovább. |
Visszaereszkedtünk és ekkor találtunk egy olyan pásztor-faházat, amire bármely hegymászó kolléga rábólintana: "...hogy megálljunk, |
Mert itt van már a Kánaán" |
|
Kb. 2000m magasan gerendákból összerótt faház, olyan panorámával, ahol hetekig el lehetne pipázni. |
| |
1998 októberében Románia újabb hegységével és nemzeti parkjával ismerkedtünk meg. |
Retezat. |
Ez a nemzeti park 2005 májusában Páneurópai minősítést kapott természeti kincsei és értékei védelmében |
az alábbi parkokkal egyetemben: |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
| |
Nem túl nagy hegység főként hogy a Nemzeti Parkot zárva tartják, őrzik. |
Mégis 2000 meter feletti csúcsokban bővelkedik a látogatható rész, a központi tengerszem, |
a Bokura-tó és környéke. |
Maga a tó 2041 méteren van és a körülötte levő csúcsok Bokura 2439m, |
Judele 2410m, Retezat 2282m, mind-mind kemény kapaszkodók és |
érdekes kirándulások színhelyei. |
A tónál hegyi mentőház található, környéke sátorozó terület, |
ahol tüzet rakni tilos, |
szemetet otthagyni pedig jellemtelen. |
| |
| |
|
|
|
| |
1999. január Románia, Nagy-Bihar csúcs, 1849m. Ötfős társaságunk egy "Dubát" bérelt Szalontától a hegység lábánál elterülő utolsó faluig. Fantáziánkat egy nagyméretű, dobozos ARO képe kerítette hatalmába. Balkáni kényelem, "tágas" helyek öt turistának és ágyútalp méretű hátizsákjaiknak. A VALÓSÁG!! Előállt egy négyszemélyes kisterepjáró sofőröstől. MI néztünk ki bambán a fejünkből!!! Ebbe a járgányba sofőr mellé elfér még öt fő, s az ágyútalp méretű hátizsákok? Nos, ezért is szép ország Románia. A SOFŐR MEGOLDOTTA. |
| |
1999. jun. 17-21. Nyugati Kárpátok. |
Túránk Czárán Gyula által kiépített turistautakat követte. Barangolásunkkal szerettünk volna emlékezni erre a méltatlanul elfeledett, nagyszerű emberre és munkásságára. Seprösi Czaran Kristóf Gyula bihari földbirtokos volt a XIX. század végén. Jószágainak bevételét kedvenc Béli-hegységének feltárására, turistautjainak kiépítésére áldozta. |
| |
2000.- satöbbi. Május 1.-turak. |
Nem emelek ki évszámot, csak említést teszek arról, hogy kis társaságunk, nem is szervezőként, |
hanem inkább egy nagyobb társaság részeként majdnem minden évben |
látogatást tesz a Boga Telepen. |
Ez egyébként a Bihar egyik frekventált üdülőterülete. |
Az utolsó falutól a Boga-patak mentén járható út vezet be a telepre és |
április végén ideális táborozóhely, bulizó hely, valamint Csabesz barátunk |
túlélőtúráinak kiinduló állomása. |
Apropó! Állomás. |
|
|
|
Mint a |
-Két jegyet kérek a következő állomásig. Vissza nem kell. |
| |
Aki volt már ezeknek a túráknak valamelyikén tudja, miről beszélek. |
|
Aki meg kíváncsi: jöjjön el. |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|